Vente de montres LIP VINTAGE

lundi 22 mars 2010 14:30
www.drouotonline.com
Informations sur la vente
AFTER SALES Pour tous les lots qui n’ont pas de résultat dans le catalogue vous pouvez faire une offre directement à l’étude GROS & DELETTREZ. Cette exceptionnelle sélection de montres LIP des années 1930 à 1989, provenant de collections d’amateurs, est proposée à la vente pour la 1ère fois. Elle retrace en grande partie la collection mythique de 1975, l’année de référence dans l’histoire du design horloger : LIP a en effet été la première manufacture de montres à avoir donné carte blanche aux grands designers du moment : Rudi MEYER, Marc HELD, Isabelle HEBEY, Michel BOYER et bien sur Roger TALLON. Les modèles plus anciens ne sont pas pour autant oubliés, et parmi eux notamment les célèbres T18, Tempest, Panoramic, R27, Nautic, BASCHMAKOFF, etc…
Conditions de ventes
Condition de vente - Conditions of sale La vente est soumise à la législation française All property is being offered under french law. Etat des montres : Toutes les montres de cette collection proviennent d’anciens stocks d’horlogers. Elles sont toutes passées dans les mains d’un maître horloger dans le cadre de la préparation de cette vente. Les montres quartz et électromécaniques en état de fonctionnement sont équipées de piles neuves comme l’indique la mention état : « pile neuve (pour les quartz) ou électro ok » Les montres mécaniques ont été testées sur une journée, elles sont en état de fonctionnement comme l’indique la mention état : « meca ok », mais nécessiteront une révision future, car les huiles datent de l’époque de fabrication des montres. Chaque pièce défectueuse est identifiée. Watches condition : All the items are from old stocks of watch sellers Quartz watches and electromechanical in operation are equipped with batteries as indicated by the words : condition : “pile neuve” (pour les quartz) or “électro ok” Mechanical watches have been tested on a day long cycle. They are in working order as indicated by the words : condition : “meca ok”, but will require further review because the oils which are from the watches time manufacture. Frais acheteur : Les acquéreurs paieront en sus des enchères par lot et sans dégressivité les frais suivants : 25 % Buyer’s premium : The buyer shall pay to us a buyer’s premium on the hammer price equal to 25%. Paiement : Le paiement doit être effectué immédiatement après la vente. Le paiement peut être fait : Par virement bancaire en € Par carte VISA dans nos bureaux ou par téléphone au + 33 1 47 70 83 04 En espèce en €, pour les particuliers à concurrence de 3 000 € par vente En espèce en €, pour les commerçants à concurrence de 750 € par vente GROS & DELETTREZ n’accepte pas les chèques La comptabilité est le service de délivrance des lots sont ouverts de 10h à 12h30 et de 14h à 17h du lundi au jeudi Les virements bancaires seront libellés à l’ordre de : GROS & DELETTREZ BNP PARIBAS Paris Agence Centrale 16 Boulevard des Italiens 75009 Paris Compte : 30004 00828 00011087641 76 IBAN : FR76 3000 4008 2800 0110 8764 176 Adresse swift : BNPAFRPPAC N’oubliez pas d’indiquer votre nom et le numéro du bordereau d’adjudication sur le formulaire de virement. Payment : Payment is due immediately after the sale and may be made by the following methods : Bank transfer in Euros VISA cards in our office or by phone :+ 33 1 47 70 83 04 Cash in Euros : for private to an equal or lower amount of 3.000 € per sale Cash in Euros : for professionals to an equal or lower amount of 750 € per sale Please be advised that GROS & DELETTREZ does not accept payment by cheque. Cashier and the collection of purchases office are opened daily 10am to 12h30am and 2pm to 5h pm, Monday to Thursday. Bank transfer should be made to : GROS & DELETTREZ BNP PARIBAS Paris Agence Centrale 16 Boulevard des Italiens 75009 Paris Compte : 30004 00828 00011087641 76 IBAN : FR76 3000 4008 2800 0110 8764 176 Adresse swift : BNPAFRPPAC On the transfer form, please indicate your name and your invoice number Enlèvement et envois des achats Les achats ne pourront être enlevés qu’après leur paiement. Dès l’adjudication prononcée, l’acquéreur sera lui-même chargé de faire assurer ses acquisitions. Envois par colis postal : GROS & DELETTREZ vous propose d’assurer l’envoie de vos achats. Frais d’envoi pour la France, la Suisse et l’Europe : 20 Euros, assurance incluse. Autres pays : 40 Euros, assurance incluse. Collection of purchases and shipping Purchases can only be collected after payment in full in cleared funds has been made. Once the hammer falls, buyers are solely responsible for taking out insurance to cover their purchases. Shipping : GROS & DELETTREZ may ship your purchases : Shipping costs are 20 Euros for France Switzerland or Europe including insurance. 40 Euros for other countries including insurance.