[Manuscrit]. Երեմիա Մեղրեցի [EREMIA DE MEGHRI] . Բառգիրք Հայ - Lot 97

Lot 97
Aller au lot
Estimation :
1000 - 2000 EUR
Résultats sans frais
Résultat : 1 200EUR
[Manuscrit]. Երեմիա Մեղրեցի [EREMIA DE MEGHRI] . Բառգիրք Հայ - Lot 97
[Manuscrit]. Երեմիա Մեղրեցի [EREMIA DE MEGHRI] . Բառգիրք Հայոց [Dictionnaire arménien]. [S.l., ca. XVIIe-XVIIIe s.]. In-4 (21.5 x 15 cm.), 74 f., cartonnage marbré postérieur (cartonnage abîmé, salissure et mouillures, travaux de vers, qq. pages manquantes en début d’ouvrage). Copie manuscrite du dictionnaire arménien d’Eremia de Meghri. Le Բառգիրք Հայոց est le premier dictionnaire arménien publié, compilé par l’érudit Eremia de Meghri, figure marquante du XVIIᵉ siècle. La première édition de cet ouvrage fondamental a été publiée en 1698 à Livourne par Sarkis Sahetdjian d’Eudocie, ce qui en fait une œuvre pionnière dans l’histoire de la lexicographie arménienne. Le dictionnaire présente des entrées en arménien classique (grabar) accompagnées d’explications, parfois avec des équivalents dans d'autres langues, et avait pour but de préserver et transmettre la langue arménienne dans un contexte multilingue. Utilisé dans les milieux scolaires et religieux, il demeure une source essentielle pour l’étude historique et philologique de l’arménien. Provenance: Frédéric Macler (étiquette au contreplat). Frédéric Macler (1869–1938) fut un spécialiste des langues orientales, titulaire de la chaire d’arménien aux Langues orientales de 1911 à 1937. Co-fondateur de la Société des études arméniennes (1919) et de la Revue des études arméniennes (1920), il est l’auteur d’une centaine d’articles et de plusieurs traductions sur la langue, la culture et l’art arméniens.
Mes ordres d'achat
Informations sur la vente
Conditions de vente
Retourner au catalogue